Esprits et créatures du Japon est un recueil d’histoires mettant en scène des créatures et esprits propres au folklore japonais, comme les Kitsune, renards farceurs et métamorphes. Le texte de l’auteur, datant du tout début du XXe siècle, est soutenu par le dessin de Benjamin Lacombe, talentueux créateur d’albums illustrés.

Couverture - à dos toilé - de Esprits et créatures du Japon

Fiche technique

  • Auteur : Lafcadio Hearn (1850-1904)
  • Illustrateur : Benjamin Lacombe
  • Genre : Contes, Folklore traditionnel japonais
  • Année de parution : 2020
  • Nombre de pages : 169
  • Niveau : Lecteur moyen

Bibliochimie

Si un alchimiste voulait recréer ce livre dans son alambic, quelles choses pourrait-il utiliser comme ingrédient ?

– Les histoires traditionnelles du Japon

– Un illustrateur d’albums talentueux et ayant le goût des histoires de yôkai

– Un Irlandais voyageur amoureux des traditions locales du monde entier

A quoi s’attendre ?

« Esprits et créatures du Japon » réunit huit histoires mettant en scènes des créatures du folklore japonais, tels les kappas, ou les esprits des arbres. Un long chapitre, rassemblant plusieurs petites histoires et de nombreuses traditions locales, détaille les fuyants Kitsune, les esprits renards métamorphes, qui sont tantôt farceurs et tantôt bénéfiques. Un chapitre à la fin est dédié aux « Jeux de Yôkai » et montre des exemples d’estampes et de jeux de la fin de l’époque Edo (1603-1868) mettant en scène les yôkai.

Tout le livre est illustré de nombreuses œuvres de Benjamin Lacombe, artiste ayant déjà à son actif de nombreux albums illustrés, ainsi que de nombreuses expositions – dont « Je est un monstre » à la Maison d’Ailleurs d’Yverdon-les-bains.

Quelques mots sur l’auteur

Patrick Lafcadio Hearn, plus connu sous le nom de Lafcadio Hearn, est un écrivain irlandais né en 1850, ayant plus tard pris la nationalité japonaise. Il passera par l’Angleterre, puis la France, avant d’arriver en Amérique, où il deviendra journaliste à 19 ans. Il y aura ses premiers contacts avec la culture japonaise, par l’entremise de ses contacts à l’ambassade du Japon. Il sera ensuite missionné comme correspondant aux Antilles, où il recueillera des contes traditionnels martiniquais qui feront l’objet de plusieurs ouvrages. En 1890, enfin, invité par son ami ambassadeur, il s’installera au Japon. Ayant trouvé du travail comme journaliste, il s’intéressera aux histoires traditionnelles sur les esprits, les yôkai, et publiera plusieurs œuvres sur le Japon. Il sera nommé professeur à l’université de Waseda, et sera le traducteur en anglais de nombreux auteurs dont Gustave Flaubert, Maupassant et Anatole France.

Avis de la Rédac’

Mikaua : J’ai connu le travail de Benjamin Lacombe lorsque je travaillais en bibliothèque jeunesse : ses albums, qui s’adressaient autant aux petits qu’aux grands, avaient vraiment une patte particulière qui était facilement identifiable, et il n’avait pas son pareil pour rendre le côté éthéré des contes et autres histoires fantastiques. Du coup, Esprits et créatures du Japon a aussitôt attiré mon regard ; et grâce à l’illustrateur, j’ai pu découvrir le travail de Lafcadio Hearn – ainsi que son parcours, au passage, un véritable globe-trotteur ! Les histoires sont présentées dans un style qui m’a rappelé les contes des frères Grimm, avant qu’ils aient été adaptés pour les plus petits. Cela leur donne un côté beaucoup plus intemporel, et paradoxalement je les trouve plus « vrais » présentés ainsi que s’ils avaient été simplifiés ou remis au goût du jour. Esprits et créatures du Japon a été une très belle surprise, et je le recommande à tous les amateurs de culture japonaise.

Sources

– Le livre

– De nombreux albums de Benjamin Lacombe, dont les Amants papillon

– La page wikipédia de Lafcadio Hearn

Sources des images

<

p align= »JUSTIFY »>Le site de l’éditeur